Συλλαβίζοντας το καλοκαίρι στα γαλλικά! "Un été grec avec Camus" 24 Μαΐου '24 Περισσότερα εδώ...

Κατάλογος Βιβλίων - Προβολή εξωφύλλων για "Βιβλίο του Δ. Στεφανάκη - Ξενόγλωσση έκδοση"


  • Un été grec avec Camus
    Traducteur : Vasiliki Loukou
    (2024)
    Les Éditions Emmanuelle Collas
    Τιμή: 22,00€

    Περισσότερα...

    Un été grec avec Camus
    ΥΠΟ ΕΚΔΟΣΗ 24/05/2024 Un été grec avec Camus Dimitris Stefanàkis (Auteur), Vasiliki Loukou (Traduction), Les Éditions Emmanuelle Collas (Editeur) Date de parution (24 mai 2024) Résumé Le livre Ce livre commence au seuil de l’an 2000. Le célèbre écrivain, prix Nobel de littérature, Albert Camus, débarque à Mykonos dans les Cyclades et retrouve la Méditerranée qu'il a tant aimée. Mais l’époque n’est plus la même. Il est accompagné d’une jeune journaliste, Ariane Dariva, qui y voit l’opportunité pour l'écrivain d'achever son roman Le Premier homme. Sous un soleil implacable, dans une ambiance dionysiaque, Camus tente de réconcilier les souvenirs de sa vie passée avec un présent qui ne le concerne plus. Parmi ceux qui l’accueillent, Ariane cherche le mythe ; un scientifique hérétique tente de justifier son regard sur le monde ; un écrivain raté est en quête d’inspiration. Tous aspirent à l'accomplissement. Cet été grec n'est pas seulement un pari sur le temps perdu. C'est un voyage vers les Cyclades et la lumière, réconciliant la vie et la mort. Un roman léger, joyeux, irrévérencieux sur l'adolescence éternelle, les femmes, la littérature, la philosophie et les aspirations de chacun. L’auteur Dimitris Stefanakis est né à Kéa, une île des Cyclades en Grèce, en 1961. Après des études de droit à l'Université d'Athènes, il devient traducteur littéraire (John Updike, Magaret Atwood, E.M. Forster, Joseph Brontski ou encore Prosper Mérimée) avant de publier en 2000 son premier roman. Auteur de cinq livres acclamés dans son pays, c’est avec Jours d’Alexandrie (éd. Vivianne Hamy, 2011), qu’il s’est fait connaître en France, où il a reçu le prix Méditerranée étranger 2011.  Le mot de l’auteur :  C’est à l’âge de dix-sept ans que j’ai lu L’étranger pour la première fois, et j’ose dire que ce fut une vraie apocalypse. Ce mélange de philosophie et de morale dans un style presque télégraphique a suscité en moi une émotion profonde. Puis, j’ai relu plusieurs fois ce roman, ainsi que toute son œuvre. Dès lors, Albert Camus est devenu mon maître, mon ami, une source d’inspiration. Quand, en 1994, est paru Le Premier homme, texte inachevé qui parle de son enfance sous le soleil de la Méditerranée, cela m’a donné une idée. Et si je le faisais revenir dans le monde des vivants, ne serait-ce que dans les pages d’un livre, peut-être pourrait-il terminer ce roman ? C’est ainsi que Camus est devenu le héros de mon roman, voyagant à travers le temps et débarquant en plein dans notre époque. Dans Un été grec avec Camus, l’auteur du Premier Homme et moi partageons la même passion pour le soleil, la littérature et la Méditerranée grâce à la générosité du temps tout-puissant.  A Greek summer with Camus Dimitris Stefanakis (Author), Vasiliki Loukou (Translation), Emmanuelle Collas (Editor) Release date 24/05/2024​ Summary The book This book begins on the threshold of the year 2000. The famous writer, Nobel Prize winner for literature, Albert Camus, arrives in Mykonos in the Cyclades and returns to the Mediterranean that he loved so much. But the times are no longer the same. He is accompanied by a young journalist, Ariane Dariva, who sees it as an opportunity for the writer to complete his novel The First Man. Under a relentless sun, in a Dionysian atmosphere, Camus attempts to reconcile the memories of his past life with a present that no longer concerns him. Among those who welcome her, Ariane searches for the myth ; a heretical scientist tries to justify his view of the world ; a failed writer is looking for inspiration. Everyone strives for achievement. This Greek summer is not just a bet on wasted time. It is a journey towards the Cyclades and the light, reconciling life and death. A light, joyful, irreverent novel about eternal adolescence, women, literature, philosophy and the aspirations of each person. The author Dimitris Stefanakis was born in Kea, a Cyclades island in Greece, in 1961. After studying law at the University of Athens, he became a literary translator (John Updike, Magaret Atwood, EM Forster, Joseph Brontski or again Prosper Mérimée) before publishing his first novel in 2000. Author of five acclaimed books in his country, it was with Jours d'Alexandrie (ed. Vivianne Hamy, 2011) that he became known in France, where he received the 2011 Mediterranean Foreign Prize.  A word from the author:  It was at the age of seventeen that I read The Stranger for the first time, and I dare say that it was a real apocalypse. This mixture of philosophy and morality in an almost telegraphic style aroused deep emotion in me. Then, I reread this novel several times, as well as all of his work. From then on, Albert Camus became my teacher, my friend, a source of inspiration. When, in 1994, The First Man was published, an unfinished text which talks about his childhood under the Mediterranean sun, it gave me an idea. What if I brought him back to the world of the living, even if only in the pages of a book, maybe he could finish this novel ? This is how Camus became the hero of my novel, traveling through time and landing right in our era. In A Greek Summer with Camus, the author of The First Man and I share the same passion for the sun, literature and the Mediterranean thanks to the generosity of almighty weather.  Commander ici:   Αγοράστε online

    ...
    Περισσότερα...

    Un été grec avec Camus

    2024
  • AU CAFÉ D’ÉOLE
    Traducteur : Vasso Loukou
    (2018)
    Éditions Ateliers Henry Dougier
    Τιμή: 14,00€

    Περισσότερα...

    AU CAFÉ D’ÉOLE
    « L’homme de petite taille et bien en chair au large front et aux yeux marron pétillants me fait penser à quelqu’un. Éole prend sa commande en l’appelant monsieur Balzac. Le célèbre Balzac, que je lui demande avec tact ? Évidemment, me répond le patron du café. Je suis impressionné ! Mais aussi choqué. On a affublé Balzac d’un tee-shirt Coca-Cola ! » Chez Éole, le patron du café éponyme, ils sont tous là, auteurs célèbres et personnages mythiques de la littérature, le colonel Chabert, Gatsby, les sœurs Brontë, Raskolnikov, Lolita, Emma Bovary, Julien Sorel et même Beckett… Au café d’Éole, les héros de romans vont et viennent sans crier gare, comme s’ils surgissaient des pages de leur livre pour ensuite y retourner. Commander ici:   Αγοράστε online

    ...
    Περισσότερα...

    AU CAFÉ D’ÉOLE

    2018
  • FILM NOIR
    Traducteur : Michel Volkovitch
    (2013)
    Les Éditions Viviane Hamy
    Τιμή: 24,00€

    Περισσότερα...

    FILM NOIR
    Construit à la manière d’une grande fresque historique, Film noir nous embarque au cœur de l’Europe de la Première Guerre mondiale à travers le destin tortueux d’un personnage aux multiples facettes, qui a réellement existé, Basil Zaharoff, mystérieux marchand d’armes grec, être obscur, incarnation du mal et redoutable financier : un des individus « les plus sombrement fascinants de son époque ». En 1939, Philippe Thebault, jeune journaliste français, mène l’enquête sur Basil Zaharoff, décédé trois ans auparavant. Pour cela, il compte sur les souvenirs de l’Espagnol, Miguel Tharabon, grand ami de Basil, qu’il va rencontrer régulièrement à Paris. En avançant dans ses recherches, Philippe découvre que Basil n’a pas été seulement marchand d’armes, mais aussi espion, homme politique… et qu’il a même influé sur le cours de l’Histoire ! On ignore d’où lui vient sa fortune, mais c’est sans doute par son art de la manipulation qu’il s’est retrouvé au centre des grands événements qui ont marqué les années 1880-1930 (de l’Affaire Dreyfus au déclenchement de la Première Guerre mondiale en passant par le scandale du Canal de Panama). Or, c’est curieusement la liaison amoureuse entre Basil et Maria del Pilar, une duchesse espagnole, qui fascine avant tout le jeune journaliste. Au fur et à mesure des entretiens, Miguel lui apprend que c’est en 1887 que ces deux-là se rencontrèrent, dans le train mythique de L’Orient-Express. Promise à un autre, un prince Bourbon fou, qu’elle doit épouser le lendemain, Pilar tombe néanmoins sous le charme de Basil. Ils vont vivre cet amour interdit, qui va bouleverser à jamais le fil de l’Histoire ; ils finiront par se marier après plusieurs années d’une passion secrète, mais Pilar décèdera deux ans après leur union officielle. Basil deviendra alors l’ombre de lui-même et s’éteindra à Monte Carlo. Film noir est bel et bien un roman, formidablement documenté, qui fait voyager à travers l’Europe et pas seulement - de Paris à Londres, en passant par Constantinople, Athènes, New York ou encore Madrid -. Dimitris Stefanàkis (comme dans Jours d’Alexandrie) use de la fiction et de ses personnages hors du commun pour poser les questions fondamentales qui préoccupent l’homme depuis la nuit des temps.

    ...
    Περισσότερα...

    FILM NOIR

    2013
  • Los días de Alejandría DEBOLSILLO (Σε μέγεθος τσέπης)
    Una fascinante saga familiar ambientada en la Alejandría de principios del siglo XX.
    (2013)
    Lumen
    Τιμή: 10,95€

    Περισσότερα...

    Los días de Alejandría DEBOLSILLO (Σε μέγεθος τσέπης)
    Los días de Alejandría nos devuelve a los primeros años del siglo xx para contarnos la tumultuosa vida de Andonis Járamis, gran comerciante de tabaco, de Elias Juri, un libanés que conoce los secretos más turbios de la ciudad, y de Yvette Santon, una mujer libre que muestra sus encantos en los salones más lujosos de los hoteles de Alejandría y luego sube, perezosa y desenvuelta, a las habitaciones mejor amuebladas. Completando la historia están personajes como Sarah Bernhardt, Thomas Mann y Rudolf Hess, quienes entran a formar parte de esta sinfonía histórica y erótica que recorre la vida de tres generaciones y recrea el bullicio de una ciudad única en una época singular. «Como el sol de verano que impregna la piel de promesas, leer este libro es como vivir la experiencia de la radiante y sensual Alejandría.» Livres Hebdo

    ...
    Περισσότερα...

    Los días de Alejandría DEBOLSILLO (Σε μέγεθος τσέπης)

    2013
  • JOURS D’ALEXANDRIE
    Εθνικός Οργανισμός Μετάφρασης της Αιγύπτου
    (2013)
    Εθνικός Οργανισμός Μετάφρασης της Αιγύπτου
    Τιμή: 0,00€

    Περισσότερα...

    JOURS D’ALEXANDRIE

    ...
    Περισσότερα...

    JOURS D’ALEXANDRIE

    2013
  • Los días de Alejandría (Spanish Edition)
    Translator : Maria Mendez Gomez
    (2012)
    Lumen
    Τιμή: 22,14€

    Περισσότερα...

    Los días de Alejandría (Spanish Edition)
    La novela recurre a la crónica familiar e histórica, al retrato íntimo y a la descripción de lugares, acontecimientos y personajes reales para trazar un mapa detallado de una ciudad donde todo era posible y de una época que ya fue y no volverá.

    ...
    Περισσότερα...

    Los días de Alejandría (Spanish Edition)

    2012
  • JOURS D’ALEXANDRIE
    Traducteur : Marie Roblin
    (2011)
    Les Éditions Viviane Hamy
    Τιμή: 24,50€

    Περισσότερα...

    JOURS D’ALEXANDRIE
    Ce roman a reçu le Prix Méditerranée étranger 2011. Jours d’Alexandrie se déploie sur les soixantes premières années du XXe siècle, du début de la Première Guerre mondiale à la nationalisation du Canal de Suez. Saga urbaine et familiale, épopée des diasporas, les personnages gardent, où qu’ils soient, un lien viscéral avec leur ville, Alexandrie, Babel des temps modernes. On ne peut s’empêcher de songer au Quatuor d’Alexandrie de Lawrence Durell. Trois figures emblématiques se détachent : Antonis Hàramis, le Grec chef de famille, issu des milieux les plus pauvres d’Athènes, devenu l’industriel du tabac le plus important d’Égypte, Élias Khoùri, "le Libanais" distant, manipulateur, polyglotte, incarnation de l’internationalisme alexandrin, point de jonction de tous les personnages. Et Yvette Santon, Française au caractère bien trempé, agent secret des Anglais. Autour d’eux gravite une pléiade d’acteurs d’origines et de conditions très diverses. Mais au-dessus de tout et de tous, Alexandrie, impériale, observe les fortunes qui se nouent et se dénouent, et la marche du temps. Jours d’Alexandrie est imprégné d’une ironie subtile, presque tragique, vis-à-vis des multiples destins et à l’égard d’Alexandrie elle-même ; roman-fleuve historique, érotique, politique et socialo-urbain, il est le palimpseste d’une époque où l’aventure, l’inventivité et l’amour de la vie étaient élevés au rang d’idéal parce qu’elle sentait, déjà en soi, les germes de la décadence et du désastre.

    ...
    Περισσότερα...

    JOURS D’ALEXANDRIE

    2011